When adapting your website for customers who speak a different language, what should you do?
- Have a ‘translate’ button that pulls a translation from an external provider
- Translate your content with consideration to particular words and phrases
- Translate your content directly, word for word
- Localise the name of the business owners
Explanation:
When adapting your website for customers who speak a different language, you should translate your content with consideration to particular words and phrases. This means that you should avoid translating your content directly, word for word, as this can lead to awkward phrasing and misunderstandings. Instead, you should work with native speakers to ensure that your translations are accurate and culturally appropriate. You can also use a ‘translate’ button that pulls a translation from an external provider, but it’s important to remember that these translations may not always be accurate.